EE.UU. mantiene compromiso con Iraq El capitán del Ejército de Estados Unidos John Madia habla con un policía nacional iraquí, durante una patrulla en Bagdad. El presidente Bush dijo en su discurso semanal a la nación que Estados Unidos “mantiene sus compromisos con quienes aspiran por la libertad y quieren vivir en paz” y mantendrá sus fuerzas en Iraq hasta que hayan cumplido su misión.
|
|
|
En su discurso radial a la nación,
el 30 de setiembre, el presidente George W. Bush dijo:
“Retirarnos de Iraq antes de derrotar
al enemigo daría nuevos ánimos a los terroristas.
Les ayudaría a encontrar nuevos reclutas para llevar
a cabo ataques aún más destructivos contra
nuestra Nación - y les daría a los terroristas
un nuevo santuario en el corazón del Oriente Medio,
con enormes riquezas petrolíferas con las cuales
financiar sus ambiciones”,
A continuación el texto del discurso
del presidente como fue publicado en español por
la Casa Blanca:
(comienza el texto)
LA CASA BLANCA
Para su publicación inmediata
Oficina del Secretario de Prensa
30 de septiembre de 2006
DISCURSO RADIAL DEL PRESIDENTE A LA NACION
Buenos Días. Hoy quiero hablarles
sobre un tema de seguridad nacional que ha estado en las
noticias - el Estimado de Inteligencia Nacional sobre el
terrorismo, NIE por sus siglas en inglés. El NIE
es un documento clasificado que analiza la amenaza que enfrentamos
de terroristas y extremistas. Partes de este documento clasificado
recientemente fueron filtradas a la prensa. Eso ha creado
un debate acalorado en la capital de nuestra Nación
y muchas malas impresiones en cuanto a las conclusiones
del documento. Yo creo que el pueblo estadounidense debe
leer el documento por su propia cuenta y llegar a sus propias
conclusiones - por lo tanto he desclasificado sus opiniones
claves.
El Estimado de Inteligencia Nacional confirma
que enfrentamos un enemigo decidido y capaz. El NIE enumera
cuatro factores esenciales que están impulsando el
movimiento extremista: primero, quejas de larga data tales
como corrupción, injusticia y el temor de una dominación
por el Oeste - segundo, el jihad en Irak - tercero, el ritmo
lento de reformas en los naciones musulmanas - y cuarto,
un anti-Americanismo arraigado. Concluye que los terroristas
están explotando todos estos factores para favorecer
su movimiento.
Algunas personas en Washington han citado
selectivamente de este documento para argumentar que luchando
contra terroristas en Irak estamos haciendo menos seguro
al pueblo aquí en casa. Este argumento da fuerza
a la propaganda del enemigo de que los terroristas nos atacan
porque los estamos provocando. Esta semana el Primer Ministro
Tony Blair dijo lo siguiente sobre ese argumento: "Este
terrorismo no es culpa nuestra. No lo causamos. No es consecuencia
de la política extranjera". El Primer Ministro
Blair tiene razón. Nosotros no creamos el terrorismo
al luchar contra el terrorismo. Los terroristas están
en guerra con nosotros porque odian todo lo que representa
Estados Unidos - y porque saben que nos interponemos a sus
ambiciones de apoderarse del Medio Oriente. Estamos luchando
para evitar que se apoderen de Irak, y convertir a ese país
en un refugio que sería aún más valioso
del que perdieron en Afganistán.
Irak no es la razón por la cual los
terroristas están en guerra contra nosotros. Nuestras
tropas no estaban en Irak cuando terroristas por primera
vez atacaron al Centro de Comercio Mundial en 1993, o cuando
terroristas bombardearon nuestras embajadas en Kenya y Tanzania,
o cuando bombardearon al navío USS Cole, o cuando
mataron a cerca de 3,000 personas el 11 el Septiembre, 2001.
Cinco años después de los ataques del 11 de
Septiembre, algunas personas en Washington todavía
no comprenden la naturaleza del enemigo. La única
forma de proteger a nuestros ciudadanos en casa es tomando
la ofensiva contra el enemigo a través del mundo.
Cuando los terroristas pasan sus días trabajando
para evitar captura, tienen menos capacidad para tramar,
planear y llevar a cabo nuevos ataques contra nuestro pueblo.
Por lo tanto nos mantendremos en la ofensiva hasta derrotar
a los terroristas y ganar esta lucha.
En mis discursos recientes he dicho que
estamos en las primeras horas de una larga lucha por la
civilización - y que nuestra seguridad depende del
desenlace de la batalla en Irak. El Estimado de Inteligencia
Nacional declara, y cito, "de percibirse un éxito
del jihad allí sería una inspiración
para que más combatientes continuaran la lucha en
otra parte". También dice, y cito, "Si,
al dejar Irak, los del jihad se percibieran y fueran percibidos
como habiendo fracasado, consideramos que menos combatientes
tendrán inspiración para continuar con la
lucha".
Retirarnos de Irak antes de derrotar al
enemigo daría nuevos ánimos a los terroristas.
Les ayudaría a encontrar nuevos reclutas para llevar
a cabo ataques aún más destructivos contra
nuestra Nación - y le daría a los terroristas
un nuevo santuario en el corazón del Medio Oriente,
con enormes riquezas petrolíferas con las cuales
financiar sus ambiciones. Estados Unidos no debe permitir
que esto suceda. Somos una nación que cumple con
sus promesas hacia aquellos que añoran la libertad
y quieren vivir en paz. Estaremos al lado de los cerca de
12 millones de iraquíes que votaron por su libertad
- y les ayudaremos a luchar y derrotar a los terroristas
allí, para que no tengamos que enfrentarlos aquí
en casa.
Gracias por escuchar.
(termina el texto)
###